真州九日偕署中诸友游吴园舟中燕集二首之一翻译及注释

吴囿游回日将暮,解缆随流认归路。炮虾劈蟹聊具觞,临觞缓领舟行趣。

译文:我们的部队于兰圃休息,在青草丰茂的山坡喂马。

注释:兰圃:有兰草的野地。秣马:饲马。

须臾璧月丽中天,照见长江隔江树。满目秋光尽画图,中流击楫为君赋。

译文:在水边的原野用石弹(磻)打鸟,在长河里钓鱼。

注释:磻:用生丝做绳系在箭上射鸟叫做弋,在系箭的丝绳上加系石块叫做磻。皋:水边地。这句是说在皋泽之地弋鸟。纶:指钓丝。

魏主诗台久已颓,壮观亭子空烟雾。白沙江村不可寻,青莲高楼在何处。

译文:一边目送着南归的鸿雁,一边信手挥弹五弦琴。

注释:五弦:乐器名,似琵琶而略小。

但见江声日夜流,征鸿又向江南去。江乡传舍今独存,我辈登临畅遐顾。

译文:一举一动都悠然自得。对大自然的奥妙之道能够心领神会,十分快乐!

注释:太玄:就是大道。“游心太玄”,是说心中对于道有所领会,也就是上句“自得”的意思。

褰裳远引且未能,旷怀每借江山吐。况复尊中酒不空,良辰恰与名园遇。

译文:不禁赞赏《庄子》中那位渔翁捕到了鱼,忘掉了筌(捕鱼工具)的风神。

注释:筌:捕鱼竹器名。

诸君此日须尽欢,莫使林峦笑空度。

译文:同心同德的郢人已经死了,这些话跟谁多说了都没用。(作者担心嵇喜与他志趣相异,难以接受其劝谕,表示惋惜。)

注释:郢:古地名,春秋楚国的都城。