题王郎中兰谷翻译及注释

好鸟偕其侣,同飞复同止。志士抱奇情,慨然慕知己。

译文:凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。

注释:去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。

白璧委泥涂,光辉非始初。遇者弃不顾,难言兹器殊。

译文:轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。

注释:归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。“残钟”句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。

伏枥上峻阪,老骥愁日晚。伯乐一下车,众乃惊奇罕。

译文:今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?

注释:此:此处。为别:作别。还:再。

两物不相关,契合诚良难。磁石与铁俱,安得不留连。

译文:人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?

注释:沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。安得住:怎能停得住?