小曾与花为莫逆,梦作花神住花国。
译文:在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。
注释:没:覆没、被消灭。
分将天巧入画图,花不役君君自役。
译文:汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。
注释:招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
东风一夜入芳丛,春在烟尘雾雨中。
译文:征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。
注释:依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
披香阅红会花趣,工与造化相流通。
译文:如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
注释:昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
闭门三月芳事退,马嵬春泥葬香佩。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
临邛道士神不灵,约束丹青驻光彩。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
朱门种花锦作窠,画花绝少种花多。
百金花价千画,羞死当年郭橐驼。