戴月游西林翻译及注释

悄然无人声,但有一杯月。

译文:在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。

注释:没:覆没、被消灭。

谁家鸣乳庞,万籁静不发。

译文:汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。

注释:招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。

苍须指前路,满地铺翠樾。

译文:征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。

注释:依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。

清露滴秋衾,夜气飞霰屑。

译文:如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。

注释:昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。

遥岑有无中,烟渺天空阔。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

剑光冲斗牛,长啸苍崖裂。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

山行二三里,诗肠思酒渴。

冷云曳山腰,暗水洗石骨。

勒马过断桥,枯木冻欲折。

枝头惊鸟鹊,草根鸣蟋蟀。

试问夜如何,孤猿啼不歇。

柴门自推敲,残灯更明灭。

回首古招提,地僻居穷发。

红裳照轻幢,紫殿闭锁闼。

题名墨未乾,壁上龙蛇活。

秉烛出云房,古径苍苔滑。

归来倦拂床,联句斗击钵。

老苍拥地炉,坐把寒灰拨。

黄鸡啼四更,惊破梅花雪。