振衣千仞冈翻译及注释

远迹崇冈立,临风一振衣。洁身离滓垢,引手接清辉。

译文:小小的绿荫丛中,开着嫣红的鲜花;阴露滋润着花蕊,隐约地娇羞地藏在迷蒙的薄雾之中。花开花落,年年都是一样的。只恨当年初恋时,手拉着手儿,在这绿荫丛中,鲜花盛开之处。这都已经是过去的事了,往事如梦一场空。

注释:“小绿”句:形容花草的红绿相间。长红:成片的红花。蕊:花蕊。烟丛:露水迷蒙的花丛。“花开”句:刘希夷《代悲白头翁》诗:“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”惟:只。携:牵。

物外孤霞侣,天中灏气归。绕襟空翠合,双袖拂云飞。

译文:山重水复,遥相阻隔。当年的欢笑和恩爱,从此断绝,此后再难得到。已尝尽了失恋的痛苦和悲哀而长期处在离别当中。斑白的鬓发再告诉我,他早已远去不再回来。何止几个年月呵。

注释:拚:合弃,不顾,不惜。霜鬓:白色鬓发。霜鬓,代指离人,也是自称。

衽湿含朝瀣,裾寒带暮霏。林深从屐入,嶂合似裳围。

译文:参考资料:

士或偕轩冕,心非恋紫绯。亦如千仞上,高志不相违。

译文:1、晏殊,晏几道.无可奈何花落去二晏词:人民文学出版社,2011.01:第91页