握金钗翻译及注释

铁笛倚层楼,天涯怨芳草。定巢新燕能道。毕竟无尘是壶峤。

译文:在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。

注释:没:覆没、被消灭。

花作伴,海流愁,人未老。

译文:汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。

注释:招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。

竟夕听笙歌,怅怅何时晓。翠尊莫惜频倒。沈醉东风梦长好。

译文:征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。

注释:依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。

春黯黯,事茫茫,难自料。

译文:如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。

注释:昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。