寻张司马墓翻译及注释

草荒树密路三叉,下马来寻日色斜。

译文:酒杯中的酒香正浓,而春色更令我陶醉。一边喝酒一边赏春,花的美比酒更能醉人,跟随我的书童,边看边喝兴致无穷,和谁一起回去呢,青山一带来相送。归来途中,虽微有醉意,却一点也不疲倦,步履轻快,仿佛如列子御风而行,飘然欲仙。

注释:双调:十二宫调之一,是元曲常用宫调。殿前欢:曲牌名。小令兼用。入双调。春色:此处指酒。宋代安定郡王用黄柑酿酒,名为“洞庭春色”。一说即指春天色彩,亦通。山翁:指山简,字季伦。晋时镇守襄阳,好酒,常出游,并常醉酒而归。花梢:指花木的枝梢。奚童:小童仆,书童。列子:即列御寇,战国时郑人。

顽石呜呼都作字,冬青憔悴未开花。

译文:参考资料:

夜台不敢留真姓,萍梗还来酹晚鸦。

译文:1、蔡践解译.元曲全鉴(典藏版).北京:中国纺织出版社,2015:25

牡砺滩头当日客,茫然隔世数年华。

译文:2、杨鼎夫.中华传统文化精选读本·三年级下册.广州:广东人民出版社,2008:60