谒夷齐庙翻译及注释

言登孤竹山,忾焉思古圣。荒祠寄山椒,过者生恭敬。

译文:送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。

注释:灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。浩浩:形容水势广大的样子。

百里亦足君,未肯滑吾性。逊国全天伦,远行辟虐政。

译文:岸上古树已无鲜花,岸边有伤心的春草,萋萋蓠蓠。

甘饿首阳岑,不忍臣二姓。可为百世师,风操一何劲。

译文:我向当地的秦人问路,他说:这正是当初王粲南去走的古道。

注释:王粲:东汉末年著名文学家,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。

悲哉尼父穷,每历邦君聘。楚狂歌凤衰,荷蒉讥击磬。

译文:古道的那头逶迤连绵通长安,紫色宫阙上浮云顿生,遮蔽了红日。

注释:西京:即唐朝都城长安。紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。

自非为斯人,栖栖无乃佞。我亦客诸侯,犹须善辞命。

译文:正当今夜送君断肠的时候,虽有黄鹂婉婉而啼,此心愁绝,怎么忍心听?

注释:骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。一作“黄鹂”。

终怀耿介心,不践脂韦径。庶几保平生,可以垂神听。

译文:参考资料: