横山江氏书楼翻译及注释

人言此地是琴台,小院题诗閟绿苔。妆阁正临流水曲,镜奁偏向远山开。

译文:南园里满地都轻堆着飘落的柳絮,却听得一阵清明时节的急雨骤然而来。雨后的夕阳又悬挂在西边的天际,一树杏花却在急雨过后显得稀疏飘零。

印馀屐齿生芳草,行处香尘度早梅。日暮碧云殊有意,故应曾伴美人来。

译文:被那雨声惊醒的女子默然无语,容颜却显出几分匀和秀美。女子起身将那枕后的屏山轻掩,望望窗外已是日暮苍茫的黄昏时分,靠在门楣上望着那黄昏风景,心境一时有些茫然无际。

注释:屏山:如屏之山,指屏风;床头小屏,亦名枕屏、枕障。无憀:即无聊。憀:通“聊”。