秋心三首翻译及注释

其一

译文:不知是谁在窗前种下的芭蕉树,一片浓阴,遮盖了整个院落。叶片和不断伸展的叶心相互依恋,一张张,一面面,遮蔽了庭院。

注释:中庭:庭院里。舒卷:一作“舒展”,在此可一词两用,舒,以状蕉叶;卷,以状蕉心。且卷,有通“婘”之训,谓好貌。“馀清”,今本多作“馀情”,“情”字在此其意似欠当,因此词上片旨在咏物并非简单的拟人之法。馀清,意谓蕉叶舒卷;蕉心贻人以清凉舒适之感。视“清”字为“情”字的谐音,其意似胜于径用“馀情”二字。

秋心如海复如潮,但有秋魂不可招。

译文:满怀愁情,无法入睡,偏偏又在三更时分下起了雨,点点滴滴,响个不停。雨声淅沥,不停敲打着我的心扉。我听不惯,于是披衣起床。

注释:霖霪:本为久雨,此处指接连不断的雨声。

漠漠郁金香在臂,亭亭古玉佩当腰。

译文:参考资料:

气寒西北何人剑,声满东南几处箫。

译文:1、吴熊和.唐宋词通论.杭州:浙江古籍出版社,1989年第2版:119.

斗大明星烂无数,长天一月坠林梢。

译文:2、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:309.

其二

忽筮一官来阙下,众中俯仰不材身。

新知触眼春云过,老辈填胸夜雨沦。

天问有灵难置对,阴符无效勿虚陈。

晓来客籍差夸富,无数湘南剑外民。

其三

我所思兮在何所,胸中灵气欲成云。

槎通碧汉无多路,土蚀寒花又此坟。

某水某山埋姓氏,一钗一佩断知闻。

起看历历楼台外,窈窕秋星或是君。