旅夜有怀兼呈淮南诸故旧时河□匆解望荩臣行李不至 其二翻译及注释

寂寥缘抵事,怅望复何之。远塞无书雁,寒江有钓丝。

译文:花坛边的老松尚在,仙鹤的巢却已空空如也。白鹿在旧日里的羊肠小道中悠闲地行走。

注释:鹤巢空:典故,驾鹤西归,委婉地表达“逝去”的含义。

酒醒馀拂剑,愁在强拈诗。行李谁相问,归艖倚断澌。

译文:故人(指薛道士)亲手种的千万株红桃树,花朵已经开满了山坡,而它们的主人却不在了,只能任凭春风吹拂。

注释:白鹿、鹤、桃树:这里都是“隐士”,“出世”的象征,诗中它们的主人薛道士已经与世长辞,所以这三种仙物也就无所寄托了。