清明虎丘陪祀有作翻译及注释

虎阜名蓝近古城,年年陪祀及清明。生公旧石莓苔老,陆羽香泉蝌蚪生。

译文:成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。

注释:正:一作“忽”。斗争,争斗;搏斗。一作“正生”。

剑气已随尘土没,霸图惟见草烟横。古今何限兴亡事,不尽游人感慨情。

译文:把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。

注释:柴荆:犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。按养鸡之法,今古不同,南北亦异。