藕花居翻译及注释

藕花亭子好,乃在水中央。万树菩提色,千池菡萏香。

译文:在山边的幽谷里和水边的村庄中,疏疏落落的梅花让过客魂断不舍。

注释:幽谷:幽静深邃的山谷。犹:仍然,还。

綵云流绮幄,珠雨散瑶房。此际江妃曲,应遗汉水璜。

译文:一直遗憾的是东风没有情趣,越发地吹拂着烟雾似的朦胧细雨使黄昏更加暗淡。

注释:恨:悔恨,遗憾。无意思:没有风情,情趣。烟雨:像烟雾一样的朦胧细雨。