须溪除日翻译及注释

兹夕乃何夕,忽忽岁云徂。南征历寒温,犹滞天一隅。

译文:千年的斑竹林还是那么青翠,长伴着神娥,覆盖着青碧的流水。

注释:湘妃:舜的两个妃子,死后成为湘神,称为湘夫人。筠竹:斑竹。神娥:即湘妃,一作“秦娥”。

去年阖闾城,今年姑蔑墟。风尘久未厌,岂得念故都。

译文:田家少女的歌声正在秋野飘荡,山陵的竹叶上却染着点点红泪。

注释:蛮娘:湘中村女。九山:九嶷山,又名苍梧山。

怀中两女儿,旦夕如长凫。出门初学语,今能效屠苏。

译文:遥远的苍梧弥漫着凄凄别情,巫山蜀山的云雨只能在梦中相通。

注释:离鸾别凤:指舜葬于苍梧,二妃死于湘水中,并未合葬。烟梧:烟波浩渺的苍梧山。巫云蜀雨:借用楚襄王与巫山神女幽会比喻舜与二妃相往来。

团栾岂慰意,恻恻悲隙驹。比邻数知旧,别后还有无。

译文:幽怨的秋思吹上青苍的枫树林,凉夜的波间古龙在悲凄地长吟。

注释:青枫:一作“清峰”。吟古龙:即古龙吟。指松树形状如龙,被风吹,发出的声响。

爵服既不情,铅汞亦我诬。九野天浩荡,奄奄正愁予。

译文:参考资料: