大堤曲翻译及注释

大堤多美女,颜色春花殊。逢人解巧笑,但笑秦罗敷。

译文:我的家住在横塘大堤,红纱衣衫散发桂花香。

注释:妾:古时女子的谦称。横塘:地名,靠近大堤。一说横塘是指建业淮水(今南京秦淮河)南岸的一个堤塘。红纱:红纱衣。

传道楚王宫,细腰金屋中。自甘馁为鬼,争效体如风。

译文:青云发髻在头上扎起,明月耳饰在两边挂上。

注释:绾:把头发盘绕起来打成结。青云:喻黑发,髻如青云。髻:发髻。明月:即“明月之珠”的省称。珰:耳饰。穿耳施珠为珰,即今之耳环。

大贾千黄金,买面不买心。东家登墙者,绣履蹋罗衾。

译文:莲风轻轻吹来,江畔一派春光。我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。

注释:莲风:此指春风。北人:意欲北归之人,指诗中少女的情人。

婀娜堕马妆,谁言近不祥。客性喜逐臭,唯誇鲍最芳。

译文:郎君啊,你我同食鲤鱼尾,同食猩猩唇。

注释:鲤鱼尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福欢乐的生活。

白石映寒冰,徒矜汉水清。游鱼不肯住,空名何足荣。

译文:不要思乡远想襄阳道,江面的归帆很少很少。

注释:襄阳道:北归水道必经之路。浦:水边或河流入海的地区。绿浦,这里指水上。