羽林郎翻译及注释

胡姬酒家女,年纪十五强。白日自当垆,肌肤雪色光。

译文:以前有个霍家的奴才,叫冯子都。

注释:霍家:指西汉大将军霍光之家。

两鬟垂过耳,美目汎清扬。窈窕衣纨素,珍珠缀香囊。

译文:他不过是狗仗人势的豪门恶奴,依倚着霍家的将军势力,调笑一位卖酒的少数民族女子。

注释:酒家胡:指卖酒的少数民族女子,因两汉通西域以来,西域人有居内地经商者。

盈盈曳丝履,红罗双鸳鸯。自持耿介性,不解闺中藏。

译文:胡姬今年十五岁,正是美貌俏丽的年纪。年轻的胡姬独自守垆卖酒,在明媚春光的映衬下益显艳丽动人:

注释:独当垆:指独自守垆卖酒。

使君且莫近,况复羽林郎。自有蒲菀席,何用黄金床。

译文:你看她,内穿一件长襟衣衫,腰系两条对称的连理罗带,外罩一件袖子宽大、绣着象征男妇合欢图案的短袄,显出她那婀娜多姿的曲线和对美好爱情的追求。

自有清樽酒,何必玉壶浆。富贵徒旦夕,礼义古所防。

译文:再看她头上,戴着著名的蓝田所产美玉做的首饰,发簪两端挂着两串西域大秦国产的宝珠,一直下垂到耳后,流光溢彩而又具有民族特色。

注释:蓝田:地名,在长安东南三十里。蓝田古代以出产美玉出名。

作女苟无体,不如犬与羊。寄谢道上露,慎勿沾我裳。

译文:她那高高地挽着的两个环形发髻更是美不胜言,简直连整个世间都很罕见。