东飞伯劳歌翻译及注释

西飞者燕东伯劳,华堂锦帐生蓬蒿。少年儿郎轻薄子,弃捐比翼如鸿毛。

译文:伯劳东飞燕子西去,黄姑和织女时而相见。

注释:伯劳:鸟的一种,属雀形目,伯劳科。除西藏无记录外,遍布全国。黄姑:牵牛星。

咫尺天孙与河鼓,岁岁年年隔银浦。一朝乌鹊来填桥,犹得相逢话辛苦。

译文:门前是谁家的女儿蹲坐住门前,她的美丽倩影投照在里屋。

注释:发艳:艳光照人。闾【lǘ】:乡里。

脂车秣马夜不停,漂流南北如浮萍。当时离别勿复道,悲风冉冉来长檠。

译文:皎浩的月光透过窗牖,照耀在女子的帷帐上,屋内飘散着脂粉的芳香。

注释:牖:窗户。明光:阳光。绮箔:帷幔。

机上双鸾手中线,宛转流黄涕沾面。铅华落尽君不见,东飞伯劳西飞燕。

译文:女子今年将要十五六岁,身材窈窕,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。