拟长沙过贾谊宅 其一翻译及注释

怜君谪宦楚江来,门外湘波日夜回。废井年深生乱草,古墙春尽长荒苔。

译文:吕逸人隐居之地方,与尘俗世事隔绝。我专程来柳市南头访问吕逸人。

注释:桃源:即桃花源,此指吕逸人隐居之处。一向:从过去到现在的一段时间。绝:断绝,隔绝。风尘:指尘俗的世事。柳市:汉长安地名。此亦借指吕逸人隐居之处。隐沦:隐士,隐居之人。

猿声似诉孤臣恨,马首空劳过客哀。此地无须叹寥落,长安甲第亦成灰。

译文:来访未遇主人,参观主人的住地环境何必询问主人。

注释:题凡鸟:典出《世说新语·简傲》。看竹:典出《晋书·王羲之传》。作者在此用典,也有两个意思:一是未见到主人;二是作者与主人不外,尽管主人不在家,仍可留下参观主人的住地环境。何须:何必,哪里还用。