送何伯达太学还鲤湖翻译及注释

岁晚扁舟发水濆,劳劳亭下叹离群。一行雁影斜阳见,几处砧声半夜闻。

译文:陶渊明晚年躬耕田园,安于清贫,以薄肴淡酒邀会相邻,彼此融合无间。他鄙薄晋宋年间的社会现实,向往和平淳朴的上古生活。

注释:躬耕:亲自耕种。斗:盛酒的容器。羲皇以上人:指上古以远的人。

作客厌看吴苑月,思亲翻望秣陵云。他时九漈劳魂梦,跨鲤仙人正是君。

译文:千年过后,流传下来的陶诗有一百多篇,没有一字不是清新纯真的。他晚年归耕在柴桑,即便是柴桑的尘土也远较王、谢诸郎高洁。

注释:清真:指陶诗独具的一种风格:清新纯真。王、谢诸郎:王、谢两家的子弟。王、谢是东晋的两大望族,其子弟以潇洒儒雅见称。柴桑:在今江西省九江市西南。陶渊明柴桑人,晚年归耕也在柴桑。