咏虞美人草 其一翻译及注释

楚宫人去霸图移,剩有芳名寄一枝。浥露晚妆馀涕泪,临风夜舞忆腰肢。

译文:妾本是崇台之女,当初被选为才人,扬眉入宫。

注释:崇台:一作“丛台”。指六国时赵国王宫,因连聚非一,故曰丛台。址在赵国都城邯郸(今河北邯郸城内东北隅)。扬蛾:犹扬眉,指美女扬起蛾眉的娇态。蛾:蛾眉。丹阙:指赵王王宫。

乍翻尚自疑红药,欲刈终难混绿葵。若使灵均当日见,不将哀怨托江蓠。

译文:自恃容颜如花,定被宠幸,岂知红颜渐凋仍未见幸。

注释:凋歇:凋谢;衰败。