宿道德坛柬白水道人翻译及注释

明月不可得,孤灯还近人。

译文:笑笑你真是一个杰出不群的可爱的人,不妨多多地开口笑一笑,只要你开口一笑,就能使满座生春。

注释:浣溪沙:词牌名。唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。子文:即严焕,乾道二年(1166)至五年(1169)通判建康府,与辛弃疾同官。侍人:侍女,侍妾。侬:你。江浙一带方言称“你”为“侬”。嶔崎:本是指山的高峻,此喻人骨鲠俊拔,杰出不群。笑:这里是喜爱、羡慕之意。坐:自然,自然而然地。一说通“座”,指在座的人。生春:使人欢喜,让人高兴。

只缘怀久别,转觉坐相亲。

译文:唱到让人皱眉时你却面带微笑,醉到让人坐起喧哗时又微皱眉头。无论是皱眉还是发笑都合人心意。

注释:颦:谓皱眉。宜:合适,适当,适宜。

露下松坛夜,云归石洞春。

译文:参考资料:

所欣心迹静,笑语见情真。

译文:1、谢俊华.辛弃疾全词详注(上册).沈阳:辽宁人民出版社,2016:11-12