送曹生从师翻译及注释

白沙入泥沙自黑,蓬生麻中岂不直。

译文:有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。

注释:余:我,诗人自指。何意:一作“何事”。栖:居住。碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。一说碧山指山色的青翠苍绿。自闲:悠闲自得。闲:安然,泰然。

生子当置邹鲁间,礼义薰陶易成德。

译文:桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。

注释:窅然:指幽深遥远的样子。别有天地:另有一种境界。别:另外。非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。

三江雪花没马牛,曹生扣门言远游。

译文:参考资料:

天地苦寒子何往,负笈从师清泖头。

译文:1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:673

鲁君为儒我所知,规矩进退无差池。

译文:2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:362-363

座中弟子十余辈,森森玉立多容仪。

子往拜之听教诲,师严友亲各从类。

一篑为山古所闻,百川与海终相会。

他时还乡拜庭闱,百年门户顿光辉。

里中父老皆称叹,胜似苏家相国归。