褚临兰亭歌用旧题定武韵翻译及注释

温奴误躏骊山陌,上帝依然秘真迹。欲窥日表少传神,但觅云仍便灾石。

译文:一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。

注释:天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数干里。因汉时匈奴称”天“为”祁连“,所以祁连山也叫做天山。

河南急利射雕手,除却率更谁劲敌。只字宁输永师贵,八法疑从白云获。

译文:浩荡的长风吹越几万里,吹过将士驻守的玉门关。

注释:玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句谓秋风自西方吹来,吹过玉门关。

纵令学步太婵娟,肯作重儓依俗格。颠米何劳据舷取,王孙已为炊玉易。

译文:当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。

注释:下:指出兵。白登:今山西大同东有白登山。汉高祖刘邦领兵征匈奴,曾被匈奴在白登山围困了七天。胡:此指吐蕃。窥:有所企图,窥伺,侵扰。青海湾:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。

对展双疑雕鹗翻,别看总是云霞色。未从道士换鹅群,要与君王留马式。

译文:这里就是历代征战之地,出征将士很少能够生还。

注释:由来:自始以来;历来。

小儒岂解襄阳狡,偶然弓失偶然得。枯树支屏未为复,位武经镵亦非匹。

译文:戍守兵士远望边城景象,思归家乡不禁满面愁容。

注释:戍客:征人也。驻守边疆的战士。边色:一作“边邑”。

即容怀瓘中下估,试与绍京千万直。笑杀萧斋一字萧,少室山人为卖宅。

译文:此时将士的妻子在高楼,哀叹何时能见远方亲人。

注释:高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。