结客少年场行翻译及注释

骢马玉连钱,流苏障泥玛瑙鞭。经过五陵畔,结客多少年。

译文:紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。

注释:紫燕:骏马的名称。啾啾:马的鸣叫声。

如渑之酒倾肯惜,突兀黄金若山积。散尽姓名都不问,肝胆但许英雄识。

译文:它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。

注释:洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。

扶风夜深雪花白,手提人头刎君侧。为君报雠身并掷,细看乃是当时客。

译文:年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。

注释:凌轹:欺凌,辱蔑。白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。

君不见东家钱刀坐朱紫,魏其为朝武安夕,如此结交竟何益。

译文:少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。

注释:吴鸿:宝剑,吴钩的代称。