殷司马平广西寇歌翻译及注释

殷公文武邦之桢,不学渊源空有名。一岁再迁中执法,兼提六管岭南兵。

译文:多次读到你的诗又总是觉得很好,等到看见你的气度品格更高于诗。

注释:度:次。标格:风采,指一个人的言语、行动和气度等几方面的综合表现。犹规范,楷模。晋葛洪《抱朴子·重言》:“吾特收远名于万代,求知己于将来,岂能竞见知于今日,标格于一时乎?”

如云鹅鹳排千舰,五色神羊映百城。征南将军不穿札,渡泸相公单白帢。

译文:我一生也不愿意藏匿人家的长处,无论到哪里见人就会推荐你项斯。

注释:不解:不会。善:优点,这里指品质、言行、文学方面。

军声雷动细柳营,杀气霜凋大藤峡。任是蛮烟开羽扇,还留汉雨浇金甲。

译文:参考资料:

狼兵锦韝绣蝥弧,夺得生徭换酒沽。早知不杀称神武,悔自跳踉作后夫。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:381

处处春田催布谷,朝朝列肆唤提壶。千秋获嘉县重睹,伏波不得骄铜柱。

译文:2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:575

漓水滩和铙吹声,郁林花满旌旗路。遥望苍梧云正苍,是公功成勒铭处。