郧阳道中翻译及注释

蜀道难从昔,郧山不易哉。分峨云作戍,如滟雪成堆。

译文:人有贤愚之分,他们中间能差多少呢?不要小看了这个区别,可以说:差之毫釐,缪之千里之远。仔细地想想,义与利是舜与跖的分别。他们都鸡鸣即起,孳孳不倦地作事情。为善的就是舜的徒弟,为利的就是跖的徒弟。这两种人我们一定要分清楚。

注释:孳孳:勤勉不懈。

忽頫龙宫迫,俄惊鸟道开。旌旗从地涌,鼓吹薄岩回。

译文:醴的味道甘甜,但它终久容易坏;水没有味道,它就能长久保持本色不变。我到了老年还知道一个道理:君子交朋友淡如水。吃一餐饭的时候,聚集一大批飞蚊,它们的响声如雷。现在想起来觉得:昨天错了,今天对了。我很羡慕能在安乐窝里有泰和汤喝,即便是剧饮也不会醉,但只打算喝个半醉就行了。

注释:安乐窝:指住宅。泰和汤:指酒。

无虎心时动,非猿响亦哀。胁肩峰岝崿,齧履浪喧豗。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

麇子甘从徙,郧公肯再来。俱言叱驭好,未有凿空才。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。