赠卖墨陶叟翻译及注释

龙井老人称墨仙,有家近在荆溪边。

译文:昨夜度过扬子江寻找住宿的地方时,远望中疑似来到秦淮河畔。明月夜里,谁在吹笛,笛声竟是这么悲哀?那富深情的高贵歌妓和侍女,竞相跟随过到江北来。

注释:渡江:渡过扬子江。秦淮:秦淮河。传说秦始皇南巡会稽时,为疏导淮水而掘,故名。发源于江苏省溧水县东北,流向西北,横贯南京市,流入扬子江。王谢女:这里指高贵之歌妓与侍女。王、谢,六朝两个大家族。

铁臼秋鸣竹屋雨,瓦篝春扫桐窗烟。

译文:情爱,尚未成真而今又要分离了,好事难得如愿啊!驾船人要急于开船,催促歌妓与侍女回江南去,他们不得不分离。我预计她们回去以后的心情,也当同我的心情一样悲伤。

注释:凭陵:逼迫,依势而凌人,指情势不允许。急桨:快速开船。催:催促。伊:她。

玄玉初成敢轻用,万里豹囊曾入贡。

译文:参考资料:

日长小殿试乌丝,光迸骊珠欲浮动。

译文:1、王水照王宜瑷.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990:141

世间潘李今已无,黄金满箧争来沽。

译文:2、孔凡礼刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:245

词臣供写《上林赋》,画史用作瀛洲图。

文物年来颇凋弊,丧乱谁言少知贵。

便须从子乞双螺,醉草檄书磨楯鼻。