浩歌翻译及注释

云作雨,不成归。箭离弦,无还期。昨日犬,前日狮。一番花,一番泥。

译文:南风把大山吹成平地,天帝派天吴移来了海水。

花有色,槛周之。人有容,镜照之。镜方新,容已非。槛未敝,花先飞。

译文:王母的桃花开了上千遍,长寿的彭祖和巫咸也该死过几回。

注释:王母:传说中的西王母(事见《穆天子传》、《列子》等),传说她栽的仙桃树三千年结一次果实。彭祖:传说他叫篯铿,是颛顼的玄孙,生于夏代,尧封他在彭地,到殷末时已有七百六十七岁(一说八百余岁),殷王以为大夫,托病不问政事巫咸:一作巫戊,商王太戊的大臣。相传他发明鼓,发明用筮占卜,又会占星,是神仙人物。

短可续,用何物。一曲歌,三杯醁。我欲长生天下人,拔刀斩断金乌足。

译文:坐骑的青骢马花纹如连钱,初春的杨柳含裹着缕缕云烟。

注释:青毛骢马:名马。参差钱:马身上的斑纹参差不齐。含缃烟:形容杨柳嫩黄。缃:浅黄色的绢。缃,一作细。