张子英闲止斋三首 其三翻译及注释

筑室在城市,而无阛阓声。非关远人世,虑涤境自清。

译文:登上燕台眺望不禁感到震惊,笳鼓喧闹之地原是汉将兵营。

注释:燕台:原为战国时燕昭王所筑的黄金台,这里代称燕地,用以泛指平卢、范阳这一带。客:诗人自称。笳:汉代流行于塞北和西域的一种类似于笛子的管乐器,此处代指号角。一望:一作“一去”。

图书堆几案,花竹当檐楹。酿酒香满瓮,宾至即共倾。

译文:万里积雪笼罩着冷冽的寒光,边塞的曙光映照着旌旗飘动。

注释:三边:古称幽、并、凉为三边。这里泛指当时东北、北方、西北边防地带。危旌:高扬的旗帜。危旌:高扬的旗帜。

黜陟吾不知,宠辱吾不惊。百岁聊复尔,孰为身后名。

译文:战场烽火连天遮掩边塞明月,南渤海北云山拱卫着蓟门城。

注释:烽火:古代用于军事通信的设施,遇敌情时点燃狼粪,以传警报。