送僧祖麟游龙会翻译及注释

大仰古禅窟,秀色摩穹苍。蜿蜒属龙会,半壁开宝坊。

译文:一队队戴着长钗,披着坠发,打扮得十分妖艳的绝色女子出来了。这里怎么会有如此峻美的山林幽谷?碧山过去,呵,原来是个大画屏!

中有寂寞人,宴坐花雨傍。杜门不说法,碧眼照胡床。

译文:虬须将领,贵裔公子,五侯尊客,高朋满座啊。他们一气可饮下千盅酒,那倒酒之势,就像雨从高高的屋脊倾泻而下。

子昔喜行脚,拄杖走四方。所至螺鼓闹,正作佛事忙。

译文:歌女的声音如鸾凤和鸣,却因哽咽而跑了调;舞女的姿态千娇百媚,但在疾旋时微皱着双眉。

注释:奼:一作“姹”。

是中不可住,令人心发狂。却寻龙会山,夜深闻妙香。

译文:主人希望四座同恩,能作长夜之饮,能有不散的筵席,好让这些公子王孙们永远陪伴着他,不要像沟水那样作东西之别。

起望山上月,千山同一光。从来远行客,终必还故乡。

译文:可是,在这酒酣耳热之际,谁会因残烛而想到泪痕呢?谁又会因拂晓前的寒风而为他人感到了寒冷呢?

注释:残:一作“溅”。

便当随月归,急扫松下房。芒屩傥已具,留钱办茶汤。

译文:你看,那会苑两边,一根根排列整齐的戟上挂着雍容华贵的缎带,那用金描着龙的戟竿足足有二十四根哪。

注释:飘飖:一作“飘飘”。