糟淮鲌翻译及注释

寒潭缩浅濑,空潭多鲌鱼。

译文:二十岁便文武精通,向西游历闯荡京城。

注释:解书剑:会读书击剑。谓学文学武。解:一作“辞”。长安:唐代都城,在今陕西西安。

网登肥且美,糟渍奉庖厨。

译文:抬头仰望宫廷大门,指日便可位取公卿。

注释:君门:犹宫门。亦指京城。屈指:计算时日。比喻时间短或数量少。公卿:泛指高官。

昔闻渔父贤,尝勉楚人餔。

译文:国家风气和洽超过三皇五帝,朝廷的礼乐教化已遍及寰宇。

注释:冲融:和洽。迈:超过。三五:三皇五帝。欢:一作“礼”。弥:充满,遍及。寰宇:犹天下,指国家全境。

楚人怀沙死,葬腹千岁余。

译文:白玉珍宝都说赐给身边近臣,百姓平民就不可能拜见明主。

注释:近臣:指君主左右亲近之臣。布衣:借指平民。古代平民不能衣锦绣,故称。干:干谒。明主:贤明的君主。

今兹有遗意,敢共杯盘疏。

译文:回到了洛阳却没有半垅良田,东行梁宋这也不是我的故土。

注释:负郭:近城的田,最为肥美。梁宋:大致在今河南省开封和商丘一带。