和康节三诗·安分翻译及注释

所寓即为乡,萧萧竹护房。

译文:早春的清新景色,正是诗人的最爱。绿柳枝头嫩叶初萌,鹅黄之色尚未均匀。

注释:诗家:诗人的统称,并不仅指作者自己。清景:清秀美丽的景色。清:一作“新”。新春:即早春。才黄:刚刚露出嫩黄的柳眼。匀:均匀,匀称。

山中观造化。世上任炎凉。

译文:若是到了京城花开之际,那将满城便是赏花之人。

注释:上林:上林苑,故址在今陕西西安市西,建于秦代,汉武帝时加以扩充,为汉宫苑。诗中用来代指唐朝京城长安。锦:五色织成的绸绫。俱:全,都。看花人:此处双关进士及第者。唐时举进士及第者有在长安城中看花的风俗。

鷃莫攀鹏大,凫难比鹤长。

译文:参考资料:

荣枯从堕地,全不著商量。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:823