游承天寺海翁首座相与登月台因过方丈翻译及注释

偶趁秋风一到城,市尘湫隘败人清。

译文:在京城的暮春时节,在重重门庭、深深院落中,阶前绿草萋萋,黄昏的天空,看不见大雁的踪影。伫立楼上等候音讯,而音讯全无,心中幽恨绵绵不绝。

注释:怨王孙:词牌名,有多体。据《词谱》,此调以秦观同名单调词为正体。此词为变格,双调五十三字。帝里:犹帝乡、帝京,指皇帝住的地方,也就是京城。这里指东京汴梁。远信:远方的书信、消息。

牵丝聊作逢场戏,举眼那知得月明。

译文:多情人当是多烦恼,想不思念心里却又难以割舍,倏忽间寒食节又到了。夜深人静,秋千空荡,巷陌寂寂,皎月初斜,洁白的梨花沉浸在银色的月光里。

注释:拚舍:割舍,舍弃。寒食:节日名,在清明前一日或二日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。梨花:此处为见梨花思远人之意。梨,谐音“离”。

寂外幡幢皆古意,堂边萱草自秋声。

译文:参考资料:

因过方寸观心印,见得泥牛入海行。

译文:1、柯宝成.李清照全集汇校汇编汇评.武汉:崇文书局,2015:21-22