梁父吟翻译及注释

梁父吟,维山高高维水深。

译文:生死之间不悠远,全凭一气聚或散。

注释:悠悠:即长久、遥远,还有悠闲之意。这里形容人的生死永别,表现了作者的自然主义生死观。气:元气,指人体的本原。

白石烂兮饭牛曲,沧沧清兮鼓枻音。

译文:偶然也有喜和怒,转眼匆匆离人间。

注释:偶:偶尔或偶然。奄忽:指时间非常快速。辞:指辞世,即死亡。

艾薪岂不贤,反被妻子喑。

译文:为奴谁说天生贱?富贵并非神差遣。

注释:孰:谁。

投笔岂不壮,交友不谅心。

译文:一朝气短呼吸停,枯尸朽骨美丑莫辨。

注释:纩:指绵絮。纩息:就是用绵丝置于垂死者的鼻孔边,测试其是否绝气。妍媸:相貌美丽与相貌丑陋。

用则宗彝在东序,不用土缶埋汾阴。

译文:终生勤劳来养马,铡草喂食无空闲。

注释:皂枥:皂是指差役,枥指马槽。锉秣:为牲口铡草料。

梁父吟,问梁父,

译文:死后仅得小棺材,葬在城东的山下边。

注释:槥:粗陋的小棺材。椟:匣子。槥椟,即像匣子一样小的薄皮棺材。

青史功名在何处。长须旨酒置高堂,

译文:无奈降雨山崩塌,坟墓冲垮路人怜。

注释:崩:指山倒塌。湍:指激流。崩湍:就是能冲垮山坡的激流。荡析临路垂:指坟墓被冲垮后,尸骨暴露在路旁。

莫使青葵委零露。临风惝恍歌一曲,

译文:白骨森森全暴露,骨架散乱收拾难。

注释:髐:指骷髅。髐然:白骨森森的样子。

凤舞鸾翔应箫玉。

译文:幸亏随从来相告,亲睹惨景我泪涟涟。

注释:眷:回头看。涓:细小的水流,这里指作者的眼泪。