寄丁主簿翻译及注释

江边聚首偶经旬,自挽园蔬拂甑尘。

译文:我本为浩然正气而生,仅为国而死,浩气当还于太空,虽我将死,但丹心可永存,可千秋万代照耀后世。

注释:浩气:正气。正大刚直的精神。还:这里是回归的意思。太虚:太空。丹心:红心,忠诚的心。千古:长远的年代,千万年。

老桧根株官舍古,凉蝉风露贼曹贫。

译文:生平早有报国心,却未能报国留下遗憾,留下忠魂作厉鬼仍要为国除害杀敌作补偿。

注释:生平:一辈子,一生。报国:报效国家。忠魂:忠于国家的灵魂,忠于国家的心灵、精神。魂:作者的原意是指死后的魂灵,这是古人的看法。

斑驻去后情无那,紫燕飞还句更新。

译文:参考资料:

一舸东浮待秋老,菊花芦叶定留宾。

译文:1、邓建烈.初中文言文精译精讲精练.六年级.上海交通大学出版社:初中文言文精译精讲六年级,2006年07月:102页.