净居主人索诗急笔赋翻译及注释

净居栋宇犀辟尘,山居不乏尘外人。

译文:春风试手先梅蕊,頩姿冷艳明沙水。

注释:试手:尝试身手。頩姿:美丽的姿色。頩,面目光泽艳美。明沙水:明净的沙水。端须:只该。期:约定之时。

我来肯作厌客想,老语一一刊翠珉。

译文:春风最先试着让梅花吐出嫩嫩的花蕊。花瓶中的梅花姿色美丽,冷韵幽香,伴随着它的是明沙净水。它不卑不亢,从容自如,不能被其他花儿理解,应当与月亮约定日期来作伴。

注释:钗头:妇女的头饰,多为金玉器。燕:通“宴”,宴会。这里指举办宴会。瑶池:神话传说中西王母居住的仙境,有玉楼十二层。

频年愧烦香积供,醉后狂言亦安用。

译文:参考资料:

诗成每博覆瓿讥,更向丛林系轻重。

译文:1、萧枫.《唐诗宋词全集·第八卷》.北京:中国文史出版社,2001:480

皎公启公后进师,好事继今谁似之。

译文:2、王炜.《宋词·上卷》.沈阳:沈阳出版社,2001:194

他年落笔须妙质,政自两公劳梦思。

译文:3、王静.《宋词》.南京:凤凰出版社,2008:73