箫鼓曲翻译及注释

乐不在欢合,悲不在生离。感此箫鼓曲,已堪华发衰。

译文:关中兵荒马乱百姓流离失所,躲避战乱漂泊流浪来到西南。

注释:支离:流离。风尘:指安史之乱以来的兵荒马乱。

月明大堤路,雨暗浙江西。狼籍一杯酒,凄凉千里期。

译文:长久地停留三峡楼台熬日月,与五溪民族都住在一片云山。

注释:楼台:指夔州地区的房屋依山而建,层迭而上,状如楼台。淹:滞留。日月:岁月,时光。五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。共云山:共居处。

谁言天涯恨,逸韵起相思。清角竟不返,悒然心不怡。

译文:羯胡人狡诈事主终究不可靠,伤时感世的诗人至今未回还。

注释:羯胡:古代北方少数民族,指安禄山。词客:诗人自谓。未还:未能还朝回乡。