走笔成一篇答徐君先辈见寄翻译及注释

定交初何年,昔齿会稽学。

译文:花明柳暗,忧愁绕着天时转。登上了高高城楼,又上高楼。

注释:夕阳楼:旧郑州之名胜,始建于北魏,为中国唐宋八大名楼之一,曾与黄鹤楼、鹳雀楼、岳阳楼等齐名。花明:九月繁花凋谢,菊花开放,特别鲜明。柳暗:秋天柳色深绿,显得晦暗。绕天愁:忧愁随着天时循环运转而来,秋天有秋愁。重城:即“层楼”,指高高的城楼。楼:指夕阳楼。

君壮我尚少,道复先我觉。

译文:要想问孤飞的鸿雁,你将飞向何方?岂不知自己的身世,同样悠悠茫茫!

子时于众人,百鸟一鸑鷟。

译文:参考资料:

学官程诸生,题品或义卓。

译文:1、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:15-16

众方缩手顾,君笔已一捉。

落纸千馀言,浑如玉出璞。

辞场或鼓行,无敢犯锋矟。

有时谈遗经,圣贤在口角。

愤疾异说妄,摘抉三传駮。

语气清不休,旱天冽雷雹。

南北俄乖张,同时去师幄。

未几会京国,君羽正濯濯。

以文试有司,好古拙雕琢。

一失太常第,闻子继屯剥。

翠铩累在毛,龟剔釁由壳。

古人亦忧患,千载名愈卓。

予虽缀小官,夙志负山岳。

簿领但戕性,禄粟不周啄。

再命作陋邑,举动尤龌龊。

旋巢子何所,距我幸非邈。

寄诗冬为期,当遂笑一握。

待将得丧理,同付尊酒浊。