读我宋实录,元丰治明昌。
译文:我问老天这究竟是为什么,已经是阳春三月,龙山一带却还千里飞雪?凌波而来送我玉佩的您不见了,还说什么龙宫仙阙。南方宫殿已经如烟销云散,连倒映在水中的月亮也显得寒冷。料想那里的花全都给折断,只有我还在这深山中顾影自怜,“不如归去”的啼声让人悲痛欲绝。
注释:解佩凌波:指江妃、洛神,以美人象征国君。蕊珠:道教经典中所说的仙宫。嫣然:美好的样子。鴂:杜鹃。
五年九月中,上特开天章。
译文:回想当年九畹种兰花的情形,那么多的花含着清彻的露珠,是您亲手为我们分开花叶。我曾经投入您多情的怀抱,气味相投我们同心相结。您却走了,玉殒香销,连美丽的身影也消失在浓雾之中,白白里留下送给我的金跳脱。我在洛水之滨,寻找着再度降临的美好时节。
注释:九畹:《楚辞·离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树薰之百亩。”后以“九畹”为兰花的典实。金跳脱:一种妇女戴的首饰。洛滨江上:指洛水与江水之滨,照应前洛神、江妃。
从容谓辅臣,边民疲可伤。
译文:参考资料:
吕独为腾言,他人终未尝。
译文:1、徐寒主编.历代古词鉴赏下:中国书店,2011.06:第559页
已乃命正献,由定帅维扬。
译文:2、柳文耀.水流花落:大众文艺出版社,2010.03:第103页
学士加大称,庸以示宠光。
移镇未去久,趣归总台纲。
尔来九十年,谁其踵遗芳。
我公嫡孙行,祖烈蔚载扬。
持节古闽粤,摄事今福唐。
仁风杂和气,盎盎如春阳。
甿谣玉律响,圜扉春草长。
英声飞九重,御屏书益详。
广陵大都会,经理须才良。
拥麾往镇之,非公廪谁当。
延阁升宝书,恩纶湛洋洋。
左符分淮海,西顾宽岩廊。
想见入境初,快睹争星凰。
折冲向樽俎,宣威谢金汤。
行看有锋召,衮衣侍虞皇。
贱子一何幸,窃庇逾两霜。
误蒙剡荐牍,名彻凝旒傍。
受恩未知报,肝胆徒激昂。
唯祈转洪钧,复立弟子行。