清明果饮二首 其二翻译及注释

深著炉香浅著杯,杯行尽缓莫教催。可怜花树浑无赖,下却帘钩也入来。

译文:玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。

注释:画堂:华丽的内室。鬓云:鬓发如云。衾:被子。

雪藕新将削冰水,蔗霜只好点青梅。明年寒食还家去,却忆荆溪花政开。

译文:窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。

注释:梧桐:落叶乔木,古人以为是凤凰栖止之木。不道:不管、不理会的意思。