林叔和见访道旧感叹因以为赠翻译及注释

与子异州壤,取友四十年。

译文:为什么宽掩了绸裙?是因为肌肤损削,玉腰消瘦。吃饭不愿沾匙,睡觉像翻饼一般折腾,呼气细微像游丝。但只要能生活在一起不害怕性命,果然是真心诚意,万死也不推辞。可惜白白地闹腾这么久,本来是结发夫妻的欢乐生活,到头来却成了彻骨的相思。

注释:怎生:为什么。为玉削肌肤:因为玉体减少了肌肤,即人消瘦了。香褪腰肢:腰肢瘦了。游丝:空中飘飞的细珠丝,比喻气息微弱。遮莫:即使。

狂心蚤探索,出语乾道前。

译文:参考资料:

向来朱建安,拊手笑渊源。

译文:1、天下阅读网.折桂令·寄远

小心承父昆,刻意睎回骞。

不求垅断登,有路直如弦。

计其所不为,敌富逾百千。

众骏跨险远,独鹄超眇绵。

谓当共骖服,可以争联翩。

谁知竟大谬,寸影孤云边。

南省无姓名,挽眉自愁煎。

家蔬仅掩豆,野蝗来蔽天。

过我城西偶,相视各华颠。

寒菊已收花,枯吉未回泉。

人生寓地上,蚁垤交折旋。

中间较得失,区区等浮烟。

喜君佳儿侄,放笔追奔川。

许身若卧龙,斩蛟透重渊。

所虞气力豪,未爱规矩镌。

过翁非上肖,奕世始称贤。

从今掩蓬荜,同赋归来篇。