回桡翻译及注释

柴荆散策静凉飚,隐几扁舟白下潮。

译文:力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。可时运不济宝马也再难奔驰。

注释:垓(gāi)下:古地名,在今安徽省灵璧县南沱河北岸。兮:文言助词,类似于现代汉语的“啊”或“呀”。骓:意为顶级宝马。

紫磨月轮升霭霭,帝青云幕卷寥寥。

译文:乌骓马不前进了我又能怎样呢?虞姬啊!虞姬啊!我又该把你怎么办?

注释:虞:即虞姬。奈何:怎样;怎么办。奈若何:拿你怎么办。若,你。

数家鸡犬如相识,一坞山林特见招。

译文:参考资料:

尚忆木瓜园最好,兴残中路且回桡。

译文:1、吕晴飞等.汉魏六朝诗歌鉴赏辞典.北京:中国和平出版社,1990:1-2