岳州宴姚绍之翻译及注释

杞梓滞江滨,光华向日新。难兄金作友,媚子玉为人。

译文:拉开山桑木制成的弓,仰天射出用乌鸦羽毛作箭羽的箭,弦响箭飞,高空中口衔芦苇疾飞而过的大雁应声中箭,跌落下来。

注释:野歌:在田野中放声高歌。鸦翎羽箭:用乌鸦羽毛做成的箭。山桑:即桑树,木质坚韧,可制弓箭。衔芦鸿:口衔着芦苇的大雁。传说大雁为躲避对手,经常衔着芦苇而飞。

山水含秋兴,池亭借善邻。檐松风送静,院竹鸟来驯。

译文:穿着肥硕宽大的黑色粗麻布衣服,迎着呼啸的北风,在田野里烧烤着猎获物,饮酒高歌,直到暮色四起,黄昏来临。

注释:麻衣:这里指寒士穿的粗布麻衣。黑肥:形容衣服肮脏肥大。

翠斝吹黄菊,雕盘鲙紫鳞。缓歌将醉舞,为拂绣衣尘。

译文:大丈夫虽身受压抑遭遇困窘,才志不得伸展,但心志不可沉沦。愤怒问天公:上天为什么要作有枯有荣这样不公平的安排?

注释:屈穷:指有才志而不能施展。屈:不伸。穷:困。枯荣:贱贵。指人生的得意和失意。嗔:生气发怒。天公:老天。