被使在蜀翻译及注释

即今三伏尽,尚自在临邛。归途千里外,秋月定相逢。

译文:很少有人活动只有桂花无声地飘落,夜里一片静谧春日的山谷寂寂空空。

注释:人闲:指没有人事活动相扰。闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。桂花:此指木樨,有春花、秋花等不同品种,这里写的是春天开花的一种。春山:春日的山。亦指春日山中。空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。