丁隐君歌翻译及注释

华阳道士南游归,手中半卷青萝衣。自言逋客持赠我,

译文:园林里的桃花向着太阳开的很明艳,深闺里美丽的女子漾起思春的情意。

注释:上苑:即皇家的园林。兰闺:古代女子居室的美称。因女子多喜置兰花,故称。

乃是钱塘丁翰之。连江大抵多奇岫,独话君家最奇秀。

译文:那初绽的桃花仿佛是偷偷借取她面色的红润,那屋檐边新发的柳枝仿佛是学她轻盈的身姿。

注释:新桃:一作杏。偷面色:偷得艳妾的美容。学身轻:学到了艳妾曼妙的身姿。

盘烧天竺春笋肥,琴倚洞庭秋石瘦。草堂暗引龙泓溜,

译文:她在花间徘徊看那款款飞舞的蝴蝶,听取枝头黄莺的歌唱。

注释:来去:指舞蝶来去。长短:指莺啼声长短。

老树根株若蹲兽。霜浓果熟未容收,往往儿童杂猿狖。

译文:何必远远地打听她的林下风致,她的风流出众早已闻名于世。

注释:“林下”两句:林下、风流:举止潇洒,品格高雅。反映出一种志得意满、踌躇洒脱的情态。逺,古同“远”。

去岁猖狂有黄寇,官军解散无人斗。满城奔迸翰之闲,

译文:参考资料:

只把枯松塞圭窦。前度相逢正卖文,一钱不直虚云云。

译文:1、明)胡震亨.唐音统签.上海:上海古籍出版社,2003.04

今来利作采樵客,可以抛身麋鹿群。丁隐君,丁隐君,

叩头且莫变名氏,即日更寻丁隐君。