下水府翻译及注释

钟山崒兮江之湄,药为祀辛夷祠。

译文:长门宫外的柳条千缕万缕,微风中柳絮如雪一般白。行人次次离别时,把折柳反复相赠,再次相送时,苦了柳树已不剩枝叶可让人相赠。

注释:长门:汉长安宫名,武帝时陈皇后失宠即居此。花如雪:柳絮像雪一样白。攀折:古人送别时,多折柳枝相赠。

神乘白马兮执素羽,朝与日出兮莫云归。

译文:长门宫前的柳条千行万行,总引起我的嗟伤。行人任意把嫩枝攀折,燕子衔走了柳花飞向远方。京城的春神又作得什么主张?

注释:伤心树:柳枝在离别时被攀折相送,它总是与离别的伤感联系在一起,故称伤心树。行人折嫩条:古人送行,折柳相送,取“柳”与“留”音谐,故以此表示惜别。衔轻絮:叼着柳絮归巢。轻絮,柳花的飞絮。凤城:京城的别称。

噫嗟兮明神,烈烈兮用光。

译文:参考资料:

生科疾盗兮奋不顾死,死焉助顺兮赫然发灵。

译文:1、梁川等.《元曲三百首鉴赏》:北京理工大学出版社,2008

湛清尊兮明水,扬玉桴兮扣雷鼓。

译文:2、傅德岷等.《元曲鉴赏辞典·图文本》:长江出版社,2011-04:第230页

扣鼓兮如何,我欲言兮泪滂沱。

懭有妖兮蟠中土,杂蘅皋兮秽兰宇。

豺豕兮人居,猰兮室庐。

愿神我福兮我祥,举长矢兮射天狼。

使河洛兮回波,令岱华兮还光。

山苍苍兮水汤汤,神之威兮俨不忘。

刳肝为辞兮沥血,陈神之听兮闻不闻。