得安溪书知义役义舟图册已成喜寄二首 其一翻译及注释

山邑煎熬百弊俱,就中二事最堪吁。小船有限家家占,役户难差处处无。

译文:我有多少的恨,昨夜梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。正是景色优美的春天,还吹着融融的春风。

注释:梦魂:古人认为在睡梦中人的灵魂会离开肉体,故称“梦魂”。还似:一作“还是”。上苑:封建时代供帝王玩赏、打猎的园林。车如流水马如龙:意思是车子接连不断像流水一样驰过,马匹络绎不绝像一条龙一样走动。形容车马络绎不绝,十分繁华热闹。花月:花和月,泛指美好的景色。花月正春风:意思是形容春天鲜花怒放,春夜月光明朗,春风微拂的情景,描绘春光的明媚。

惭愧痴儿差解事,编排册子见成模。从今溪运均输去,朱记还闻遍十都。

译文:参考资料: