除草篇翻译及注释

有客劝除草,草去眼中净。

译文:什么地方可以看见中原呢?在北固楼上,满眼都是美好的风光。从古到今,有多少国家兴亡大事呢?不知道。往事连绵不断,如同没有尽头的长江水滚滚地奔流不息。

注释:望:眺望。神州:这里指中原地区。北固楼:即北固亭。兴亡:指国家兴衰,朝代更替。悠悠:形容漫长、久远。

梵志反著袜,一国皆通病。

译文:当年孙权在青年时代,做了三军统帅。他能占据东南,坚持抗战,没有向敌人低头和屈服过。天下英雄谁是孙权的敌手呢?只有曹操和刘备而已。这样也就难怪曹操说:“要是能有个孙权那样的儿子就好了!”

注释:年少:年轻。指孙权十九岁继父兄之业统治江东。兜鍪:指千军万马。原指古代作战时兵士所带的头盔,这里代指士兵。坐断:坐镇,占据,割据。东南:指吴国在三国时地处东南方。休:停止。敌手:能力相当的对手。曹刘:指曹操与刘备。生子当如孙仲谋:曹操率领大军南下,见孙权的军队雄壮威武,喟然而叹:“生子当如孙仲谋,刘景升儿子若豚犬耳。”

颊上著三毛,精神乃殊胜。

译文:参考资料:

微云点太虚,不碍天宇莹。

译文:1、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992:211-212.

芳草有佳色,驻与俗士订。

译文:2、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:357.

曾著骚人经,屡勤才子咏。

译文:3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:279.

因依仲蔚门,缭绕渊明迳。

不入膏粱观,唯契山林性。

吾家北窗下,旷土勿畦町。

花草随意生,红绿同一盛。

晨露共明蠲,夕烟相掩映。

既傍竹阴清,又连苔色静。

微薰入衣屨,余润侵筑磬。

终日坐其间,心清神气定,

心清神气定。诗酒颇相关,

世事不足听。从渠笑吾痴,

此意未易竟。