答叔母梁夫人翻译及注释

吾宗有母梁夫人,早年守义矢天只。朱门罗縠化为尘,闭户长饥乐文史。

译文:我有多少的恨,昨夜梦中的景象,还像以前我还是故国君主时,常在上苑游玩,车子如流水穿过,马队像长龙一样川流不息。正是景色优美的春天,还吹着融融的春风。

注释:梦魂:古人认为在睡梦中人的灵魂会离开肉体,故称“梦魂”。还似:一作“还是”。上苑:封建时代供帝王玩赏、打猎的园林。车如流水马如龙:意思是车子接连不断像流水一样驰过,马匹络绎不绝像一条龙一样走动。形容车马络绎不绝,十分繁华热闹。花月:花和月,泛指美好的景色。花月正春风:意思是形容春天鲜花怒放,春夜月光明朗,春风微拂的情景,描绘春光的明媚。

日操井臼夜诵诗,彤管高文见根柢。二南宵雅无凡音,哀述先人勖其子。

译文:参考资料:

子兮为儒著儒衫,律身刻苦无所惭。授书岁得十金入,对人气象何巉巉。

译文:1、杨敏如.南唐二主词新释辑评:中国书店,2003:98-101

夫人有子能养志,饿死事小求人大。弟兄尚昔黄金多,五反何曾受一介。

高风岂独鲁仲连,百世之师伯夷隘中也。通家馈百钱,浃旬封却尚依然。

作诗沾洒及吾母,曲尽人閒骨肉恩。吾母寡居穷更剧,一门风义故相匹。

叠更家祸多死心,得免凶年少人色。老来力尽疾疚生,五十衰容发已白。

人生富贵无百年,苦节高名天所惜。两家孤子各成人,反使饥寒及身迫。

呜呼古之烈女一节称才贤,岂似夫人得百全。石渠尚有刘中垒,应入儒林卓行编。