闻太初出游翻译及注释

江风散微雨,重峰生遥碧。

译文:在田间行走,无意中发现村庄中的很多人家空无一人。向路过的村人打听才知道,这些屋子里的人都外出做生意去了。

注释:比屋:一作“比邻”,相连接的许多人家。借问:请问。

林端浮新青,梅迟见残白。

译文:官家不向商人征税,偏偏征税于劳役辛苦的农民。在这里居住的人,纷纷做生意谋出路去了,以致这里的土地无人耕种,任由行人往来,变成了道路。

注释:税商:征税于商人。“税”用作动词。侵垅亩:一作“侵垄亩”,侵占了庄稼地。

地僻争讼简,吏散庭宇寂。

译文:这些经商的人冒着生命危险上山采玉,下水求珠。可边疆士卒要吃要穿,这些珠宝如同泥土,无法充饥御寒。

注释:山颠:一作“山巅”。水府:神话传说中龙王的住处,这里指水的深处。此物:指上文的珠宝玉器。

烟水澹孤城,斋阁坐成夕。

译文:古来一人耕种,三个人还吃不饱。现在成千上万的人家,竟没有一个人拿着犁锄耕田。

注释:把:持,拿。

忽念同怀人,清光隔咫尺。

译文:我们的粮仓已经空虚了好长一段时间,我们的田园已经完全荒芜。上天不落下粮食,有什么办法去养活众多的老百姓呢?

注释:蒺藜:长有细刺的野生草本植物。雨粟:落下粟米。“雨”用作动词,落下。烝黎:百姓。

溪舟时载酒,野步或携策。

译文:参考资料:

静躁心讵异,寤歌聊自释。

译文:1、彭定求等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1261